課程地圖  
  課程大綱
回上一層
 
  世 新 大 學一一一學年度第一學期 課程大綱 Course Description First 2022  
   
  科目名稱
Course Title
全方位新聞英語
An Integrated Approach to Journalistic English
課程簡碼
Course No.
JOUR-330-01-A1  
  開課系級
Dept
新聞系三年級
學分數
Credit(s)
3 時數
Hour(s)
3  
  選別
Required or Elective
7-選修 開課別
Duration
半年 第一學期  
  授課教師
Instructor
林紫玉  
  扣考規定
Attendance Policy
不執行扣考
     Attendance not compulsory
 
  中文課程概要
Chinese Course Description
本課程為精緻課程,提供表現特殊、對於新聞英文有濃厚興趣、表現優異之同學修習。 藉由課程中的討論、小組主題報告及作業、讓同學學習各方面新聞英文之撰寫及不同。  
  英文課程概要
English Course Description
This course aims at helping students to use integrated skills in learning news reporting and writing in English so that they will become competent news reporters in gathering news, interviewing, raising questions or in writing news in English.  
  基本核心能力 /
系核心能力
Core Competency
核心能力 核心能力說明
平面、影音、與數位媒介之新聞編採能力 (1)以跨媒體整合方式訓練學生,讓學生了解新聞是什麼,以及新聞價值判斷的不同面向,進而學習新聞採寫的基本原則及要領。並循序漸進訓練的技能讓修課學生在已有的訓練下,接觸各種不同的採訪類型,強化技巧與內容 (2)依基礎及進階的練習,以媒體屬性分別提供實務訓練,藉此為同學奠定未來從事新聞編採工作的基本能力。
數位匯流之新聞設計能力 (1)以媒體匯流跨平台概念整合,小世界報紙組、電視組及網路組的實際運作,來提升並整合整體採訪寫作與編輯能力。 (2)透過不同組別的訓練,在跨平台實習驗證,亦可習得實戰的媒體經驗。
媒介識讀與文化批判反思能力 (1)透過傳播理論、傳播史與社會文化相關領域範疇之培育,強化學生人文素養與思辨能力。 (2)透過公共新聞相關學理的培養,提高學生的社區與社群關懷,強化公共參與。
社區與國際議題之公共參與能力 (1)提供多元專業領域課程,強化學生於各領域之專業知識,涵蓋社會、經濟、政治與心理等範疇,增加新聞實作內涵,並依其所學發展新聞領域,成為全方位之專業人才。 (2)透過公共新聞相關學理的培養,提高學生的社區與社群關懷,強化公共參與。 (3)媒體實習與實作課程培養學生實務工作能力,讓理論與實作經驗結合,縮減學用落差。 (4)培養學生觀察國際現勢之傳播能力。
英語新聞產製能力 (1)透過英語授課與專業新聞訓練課程,培養學生新聞寫作、口說、編譯能力。 (2)培養學生熟悉國際事務,瞭解國際新聞編寫與製作。
『註:該課程之核心能力以紅色表示.』
 
   
  教學目標
Course Objectives
(1) This course aims at helping students to use integrated skills in learning news translation from English to Chinese and vice versa so that they will become competent trans-editors.
(2) Students will have to pass an admission test before signing in for the class.
 
  授課方式
Approach to Instruction
(1) Students will acquire listening skills through English news from the Voice of America/CNN.
(2) Instructors will acquaint students with useful English-Chinese newspaper terms, syntax and reading skills.
(3) Students will be trained to translate news from English to Chinese and vice versa so that they will become competent trans-editors.
(4) Students will be required to translate 12 news from English to Chinese and produce a 4 page English-Chinese newspaper or
Students will be required to produce two tapes featuring news from CNN with translation from Chinese to English and English to Chinese.
 
  成績評定
Grading
(1) Translation Drills (20%)
(2) Group Discussion (15%)
(3) Term Project (40%)
(4) Self-evaluation and peer-evaluation report (20%)
(5) Attendance (5%)
 
  參考書目
Textbooks and References
新聞英文閱讀與翻譯技巧 廖柏森著 眾文圖書出版
Journalistic English: Reading and Translating
 
  週次
Week
進 度 內 容
Syllabus
 
  1(9/11~9/17) Introduction  
  2(9/18~9/24) General Introduction
Listening to Voice of America/CNN
Journalistic English vocabulary (I)
 
  3(9/25~10/01) Listening to Voice of America/CNN
Journalistic English vocabulary (II, III)
 
  4(10/02~10/08) Listening to Voice of America/CNN
Journalistic English Syntax (I, II)
 
  5(10/09~10/15) Double Ten  
  6(10/16~10/22) Listening to Voice of America/CNN
Journalistic English Translation
(English to Chinese I)
 
  7(10/23~10/29) Listening to Voice of America/CNN
Journalistic English Translation
(English to Chinese II)
 
  8(10/30~11/05) Listening to Voice of America/CNN
Journalistic English Translation
(English to Chinese III)
 
  9(11/06~11/12) Listening to Voice of America/CNN
Journalistic English Translation
(English to Chinese IV)
 
  10(11/13~11/19) Class Project.  
  11(11/20~11/26) Class Project.  
  12(11/27~12/03) Class Project.  
  13(12/04~12/10) Class Project.  
  14(12/11~12/17) Class Project.  
  15(12/18~12/24) Class Project.  
  16(12/25~12/31) Class Project.  
  17(1/01~1/07) New Year's Day  
  18(1/08~1/14) Class Presentation.(成果展)  
  19  
  20  
 
回上一層
 
   
世新大學   台北市文山區木柵路一段17巷1號  電話:(02)2236-8225  傳真:(02)2236-6426    版權所有、轉載必究 ‧Copyright Shih Hsin University